Yosua 7:9
Konteks7:9 When the Canaanites and all who live in the land hear about this, they will turn against us and destroy the very memory of us 1 from the earth. What will you do to protect your great reputation?” 2
Yosua 7:12
Konteks7:12 The Israelites are unable to stand before their enemies; they retreat because they have become subject to annihilation. 3 I will no longer be with you, 4 unless you destroy what has contaminated you. 5
Yosua 22:22
Konteks22:22 “El, God, the Lord! 6 El, God, the Lord! He knows the truth! 7 Israel must also know! If we have rebelled or disobeyed the Lord, 8 don’t spare us 9 today!
[7:9] 1 tn Heb “and cut off our name.”
[7:9] 2 tn Heb “What will you do for your great name?”
[7:12] 3 tn Heb “they turn [the] back before their enemies because they are set apart [to destruction by the
[7:12] 4 tn The second person pronoun is plural in Hebrew, indicating these words are addressed to the entire nation.
[7:12] 5 tn Heb “what is set apart [to destruction by the
[22:22] 6 sn Israel’s God is here identified with three names: (1) אֵל (’el), “El” (or “God”); (2) אֱלֹהִים (’elohim), “Elohim” (or “God”), and (3) יְהוָה (yÿhvah), “Yahweh” (or “the
[22:22] 8 tn Heb “if in rebellion or if in unfaithfulness against the
[22:22] 9 tn Heb “do not save us.” The verb form is singular, being addressed to either collective Israel or the Lord himself. The LXX translates in the third person.